Sunday, September 14, 2014

Outback intermezzo

We usually film while travelling and the link to the clip is attached.
Enjoy!


Wenn wir reisen wird hauptsaechlich gefilmt, so auch diesmal. Hier ist der Link zu unserem kleinen Film.




Tuesday, September 2, 2014

More pictures from the Outback





Since we often could only get frozen, sliced, white bread I was baking my own in the camp oven whenever possible. The smell....heavenly!
Vielmals gab es nur gefrorenes, weisses Toastbrot zu kaufen. Wann immer moeglich machte ich frisches Brot im Gusseisentopf auf der Glut. Der Duft.....himmlisch!  

Whistling Kites are plentiful and have a very distinct cry.

Habichte sieht man viel im Outback und man erkennt sie an ihrem eigenartigen Schrei

While driving the Savannah Way towards Normanton, we had to cross the Leichhardt River which at this stage was nothing but a few waterholes.
Auf dem Savannah Way Richtung Normanton fuhren wir ueber den Leichhardt River. Zu dieser Jahreszeit besteht der Fluss nur aus paar Wasserloecher.


 In Normanton we are greeted by the replica of the over 8m long crocodil shot in the region early 1900.   
In Normanton begruesst uns die Replica eines ueber 8m langen Crocodils das hier geschossen wurde.  
 Formerly a pub, the stately old building now houses the visitor and  information center. 

Das schoene alte Gebaeude das frueher ein Pub war wird nun als Information Center benutzt.
 The public toilet has been made into a feature by decorating it with aborigine designs. 
Sogar die oeffentliche Toilette wird mit aborigine Malereien dekoriert.
 Well hidden in the yellow gras we spot a large monitor lizzard. 

Die grosse Echse hat sich im gelben Grass gut versteckt.




 One of the little towns in the Dinosaur triangle is Hughenden. The plant eating giant overlooks the goings on in front of the local pub.
Ein kleiner Ort im Dinosaurier Dreieck ist Hughenden. Der pflanzenfressende Saurier steht mitten im Ort.  


The longneck turtle was in danger of being run over on the road and we had to resque it. 

Obschon es sehr wenig Verkehr hatte retteten wir die Schildkroete die mitten auf der Strasse war.

 Carnarvon Gorge is a wonderfull oasis in the otherwise barren landscape. 
Die Carnarvon Gorge ist ein Oase in der sonst trockenen und wuesten artigen Landschaft. 
 The only protection for the Echidna are its long and very sharp spikes. The mamal is in the process of foraging for a meal in the leave littler.
Das Echidna fuehlt sich auf der Futtersuche gestort und rollt sich zusammnen. Die Stacheln schuetzen es vor eventuellen Feinden.  



 Flies are plentiful in the outback and are a real pain!
Fliegen hat es mehr als genug im Outback!




One of our misshaps. 

Pneuwechsel ist angesagt, ein spitzer Stein war schuld.  
 Taking care of roadkill is an eagle, the most impressiv of the birds of prey.

Der Adler ist der groesste Raubvogel in Australien und raeumt auf mit Tieren die auf der Strasse ueberfharen werden.
A well deserved lunch break.

Wir schaetzen das bisschen Schatten fuer unseren Zmittagshalt.